Es la hora de las tortas!!!

Es la hora de las tortas!!!

Versiones

Versiones
Guion
Juan Sasturain, Carlos Trillo
Dibujo
Alberto Breccia
Formato
Tapa dura. 23x30 centímetros. 64 páginas. Blanco y negro
Precio
14 euros
Editorial
Astiberri Ediciones. 2022

Saludos, queridos lectores. Hoy tenemos una obra curiosa y rara a la vez. Una obra que cumple con su función pero que a la vez nos deja con hambre y sed. Astiberri nos trae las Versiones de Breccia, Sasturain y Trillo de diferentes cuentos cortos de autores  iberoamericanos.

Breccia y Juan Sasturain tendrían que haber sido los únicos autores de este tomo, pero al parecer al editorial no pudo conseguir los derechos de una de las historias que iban a aparecer y la historia fue sustituida por una de Carlos Trillo.

¿Y de dónde salen esas historias de las que falta una? De una revista argentina llamada Crisis. En ella se publicaron en 1986 estas versiones.

Versiones que me recuerdan muchísimo a aquellas simplificaciones de historias bíblicas que figuraran en los capiteles de las iglesias medievales. Versiones simplificadas para “lectores” que no tenían acceso a los originales.

Versiones de Gabriel García Márquez, Jorge Luis Borges, Juan Rulfo, Alejo Carpentier, Juan Carlos Onetti y Horacio Quiroga. Versiones que deberían hacer más accesibles sus obras a los lectores de revistas y de tebeos.

¿Y consigue su objetivo? Si y no.

Por un lado se nos muestran estas historia. Historias cortas que van a lo directo. Historias que nos dejarán, por cierto, sin fe ni esperanza en el género humano.

Que un relato de Borges sea el menos deprimente dice poco de nuestra especie.

Pero por otro lado, siguiendo la misma esencia de estas versiones, se nos cuenta solamente lo esencial. Nos quedamos con la sensación de que faltan cosas, de que no hemos entendido algo.

¿Nos entran  las ganas de buscar los relatos originales y leerlos tal y como fueron escritos? Personalmente, solo me sucede con el de Borges.

Pero es que Borges es Borges.

Lo que no me ha entrado muy bien por los ojos es el dibujo. Usando diferentes estilos del uso del blanco y negro, Breccia nos ofrece historias sucias, confusas, grotescas. No me cabe duda de que este feismo es buscado y se ha trabajado para conseguirlo.

Soy consciente de que no he puesto los títulos de las historias originales, ni he hablado de sus argumentos. Son historias cortas que leeréis de forma rápida (aunque alguna rotulación os va a costar) y no os las quiero destripar mucho; más allá de deciros que van de lo triste a lo deprimente.

La edición de Astiberri carece de extras, excepto una página con las biografías de los autores de las adaptaciones.

¿Por qué leer Versiones?

Un acercamiento rápido a los cuentos originales, que de otra manera no llegaríamos a conocer.

¿Por qué no leer Versiones?

Historias muy deprimentes. Algunas rotulaciones son difíciles de leer. El dibujo es oscuro e incluso feo a propósito.